“일본이 한글 보급 앞장...멍청하게 살고 싶으면 써라”

  • 등록 2023-09-04 오전 6:39:55

    수정 2023-09-04 오전 6:45:38

[이데일리 홍수현 기자] 구독자 20만명을 보유한 한국 유튜버가 일제강점기 한글 보급에 앞장선 것은 일본이라는 취지의 발언을 해 물의를 빚고 있다.

해당 영상은 지난 2021년 10월 유튜브 채널 ‘용호수’를 운영 중인 유튜버 용찬우가 제작한 것으로 최근 사회관계망서비스(SNS)를 중심으로 다시 회자됐다.

(사진=유튜브 ‘용호수’ 캡처)
용찬우는 영상에서 일본이 1920년에 우리나라 한글을 보급한 것이 맞다며 그 이유에 대해 “일꾼으로 써먹기 위해, 노예로 부리기 위한 최소한의 지식을 준 것”이라고 말했다.

그러면서 “단언컨대 한문은 동아시아 공용어다. ‘한문은 중국 것, 한글만 우리나라 것’이라는 이야기는 문화대혁명급의 매국노 같은 소리다. 훈민정음을 벗어나야 한다”고 주장했다.

용찬우는 궁극적으로 영어를 통해서 세상의 정보를 얻어나갈 수 있어야 한다고 했다. 그는 “가치 있고 고차원적인 지식은 번역기로 해석할 수 없다. 고급 어휘는 음성정보와 이미지를 통해 인식할 수 있어야 한다”며 “영어는 세상의 정보를 내 것으로 만들 수 있는 열쇠”라며 반드시 영어를 배워야 한다고 강조했다.

용찬우는 한글에 대해 “한글은 조선의 왕이었던 세종이 만든 발음기호다”라며 “한글은 우리의 언어가 아니다. 한글을 우리의 언어라고 표현하게 되면 우리나라 사람은 세종 이전에는 글자도 없던 미개 민족이 돼버린다”고 말했다.

이어 “세종이 한글 만들 때 ‘어린 백성을 위해 만들었다’고 했다. 어리다는 멍청하다는 뜻이다. 멍청한 백성을 위해 만든 거다”라며 “멍청하게 살고 싶으면 한글만 이용하고 사시면 된다. 만든 목적 자체가 어린 백성을 위해서 만든 전용 발음기호다”라고 했다.

(사진=유튜브 ‘용호수’ 캡처)
용찬우는 “훈민정음(한글)이 소프트웨어로 깔려있으면 가치 있는 사고가 대단히 힘들어진다”며 “‘도스’ 깔린 PC에서 영상 편집을 할 수 없는 것과 똑같다. 한국어로 가치 있는 것을 생산해 내려면 선조들이 사용하던 한문을 알아야 한다”고 설명했다.

그는 “모든 유의미한 연구 성과들이 영어로 번역되어서 나오고 그 학문들이 발전되어 온 베이스(기준)가 영미 문학권이다”라며 “전 세계의 석학들과 전문가가 만든 가치 있는 정보를 얻으려면 영어를 반드시 해야 한다. 뒷골목에서 하는 힙합 영어가 아닌 고급 어휘를 말하는 것이다”라고 다시 한번 영어의 중요성에 대해 강조하기도 했다.

한편 일본 현지 뉴스 서비스업체 AFPBB는 지난 3일 이러한 주장을 담은 일본어 기사를 야후 뉴스를 통해 내놨다. 해당 기사에는 용찬우의 주장에 동조하면서 한글을 비하하고 한국을 조롱하는 내용도 있어 논란이 확산 중이다.

이데일리
추천 뉴스by Taboola

당신을 위한
맞춤 뉴스by Dable

소셜 댓글

많이 본 뉴스

바이오 투자 길라잡이 팜이데일리

왼쪽 오른쪽

스무살의 설레임 스냅타임

왼쪽 오른쪽

재미에 지식을 더하다 영상+

왼쪽 오른쪽

두근두근 핫포토

  • 사실은 인형?
  • 사람? 다가가니
  • 상큼한 'V 라인'
  • "폐 끼쳐 죄송"
왼쪽 오른쪽

04517 서울시 중구 통일로 92 케이지타워 18F, 19F 이데일리

대표전화 02-3772-0114 I 이메일 webmaster@edaily.co.krI 사업자번호 107-81-75795

등록번호 서울 아 00090 I 등록일자 2005.10.25 I 회장 곽재선 I 발행·편집인 이익원

ⓒ 이데일리. All rights reserved