WHO, 새 변이 'xi' 아닌 오미크론 명명…시진핑 눈치보기?

그리스 알파벳 순서 명명 관행은 13번째 ‘뉴(ν)’ 변이
WHO, 14번째 ‘크시(ξ)’까지 건너뛰고 오미크론 명명
영어 'New' 및 시진핑 'Xi'와 혼동 가능성에 제외 추측
일각선 "WHO, 中 낙인 피하려는 의도" 비판
  • 등록 2021-11-28 오전 10:32:30

    수정 2021-11-28 오전 10:32:30

시진핑 중국 국가주석. (사진=AFP)
[이데일리 방성훈 기자] 새로운 코로나19 변이(B.1.1.529)의 이름이 ‘오미크론(ο·Omicron)’으로 정해진 것에 관심이 집중되고 있다. 원래대로라면 ‘뉴(ν)’ 변이가 돼야 하기 때문이다.

세계보건기구(WHO)는 26일(현지시간) 남아프리카공화국에서 처음 발견된 것으로 알려진 ‘B.1.1.529’ 변이를 ‘우려 변이’로 분류하면서 변이 이름은 그리스 알파벳의 15번째 글자인 오미크론으로 공식화했다.

WHO는 그동안 새로운 코로나19 변이 바이러스가 발견될 때마다 그리스 알파벳 순서대로 명명해 왔다. 마지막 사례는 12번째인 ‘뮤(μ)’ 변이였다. 관행대로라면 오미크론은 13번째 알파벳인 뉴(ν) 변이가 될 것으로 관측됐다.

하지만 WHO는 돌연 14번째인 ‘크시(ξ)’까지 건너 뛰고 15번째 알파벳인 오미크론(ο)으로 새 변이의 이름을 정했다.

이에 다양한 추측이 나오고 있다. 같은 발음이나 철자로 인한 혼동을 피하기 위해서라는 주장이 가장 설득력을 얻고 있다.

뉴 변이의 경우 새롭다는 의미의 영어 단어 ‘뉴(new)’와 발음이 유사해 혼동을 줄 수 있다. 영어권에선 ‘새 변이인 새 변이’로 들릴 수 있기 때문에 이를 제외했다는 것이다.

크시를 건너뛴 것 역시 영어 철자 ‘xi’가 시진핑 중국 국가주석의 영어 표기 ‘Xi’와 동일하다. 크시 변이는 영어로 ‘xi variant’라고 쓰게 되는 데 ‘시진핑 변이’가 연상되는 만큼, WHO로선 부담스러웠을 것이라는 추측이 제기된다.

일각에선 WHO가 중국 눈치를 보고 있다는 비판이 나온다. 영국 텔레그래프 편집장은 트위터에 “WHO 관계자가 지역이 낙인찍히는 것을 피하려고 ‘xi’를 걸렀다고 말했다”고 적었고, 미 공화당의 테드 크루즈 상원의원은 이를 리트윗했다.

크루즈 의원은 “이처럼 WHO가 중국 공산당을 두려워하면 중국이 치명적인 전염병을 은폐하려 할 때 WHO가 그들을 불러낼 것이라고 어떻게 믿을 수 있겠는가”고 지적했다.

이데일리
추천 뉴스by Taboola

당신을 위한
맞춤 뉴스by Dable

소셜 댓글

많이 본 뉴스

바이오 투자 길라잡이 팜이데일리

왼쪽 오른쪽

스무살의 설레임 스냅타임

왼쪽 오른쪽

재미에 지식을 더하다 영상+

왼쪽 오른쪽

두근두근 핫포토

  • 사실은 인형?
  • 사람? 다가가니
  • "폐 끼쳐 죄송"
  • '아따, 고놈들 힘 좋네'
왼쪽 오른쪽

04517 서울시 중구 통일로 92 케이지타워 18F, 19F 이데일리

대표전화 02-3772-0114 I 이메일 webmaster@edaily.co.krI 사업자번호 107-81-75795

등록번호 서울 아 00090 I 등록일자 2005.10.25 I 회장 곽재선 I 발행·편집인 이익원

ⓒ 이데일리. All rights reserved